汕头大学外文系翻译学教授,莫纳什大学笔译与口译博士,广东省翻译协会理事,澳大利亚翻译协会英汉双向认证翻译,广东省一流课程“汉英翻译”负责人;在Babel, Perspectives, Translation Studies, International Journal of Multilingualism, Journal of Multilingual and Multicultural Development等顶级翻译学、语言学期刊发表论文20 余篇,其中SSCI、A&HCI 期刊论文9 篇;主持2项省哲学社科规划项目及10项省、厅级科研、教研项目;研究兴趣包括语言景观翻译、博物馆翻译、翻译与身份认同、认知隐喻翻译、女性主义翻译研究、儿童文学翻译研究等。
近期论文
Yuan, Mingming. 2024. “‘Happy Loong Year’: translating festive language into English in Shantou’s coffee shops.” Journal of Multilingual and Multicultural Development. https://doi.org/10.1080/01434632.2024.2418460 (SSCI, A&HCI)
Yuan, Mingming. 2023. “Translation and cultural mediation in the media paratexts of Green Book: Localizing racism and friendship for a Chinese audience.” Translation Studies 16(3): 331-345. (SSCI, A&HCI)
Yuan, Mingming and Song Hou. 2023. “Negotiating meaning and identity through translation in the linguistic landscape in Shantou: Addressing Post-Multilingualism challenges in a postcolonial Chinese city.” International Journal of Multilingualism. DOI:10.1080/14790718.2023.2238002 (SSCI, A&HCI)
Yuan, Mingming. 2022. “Ideological rewriting of conflict and violence in The Wind in the Willows: Mitigating class struggle through translation into Chinese.” Perspectives 31 (3): 576-590. (SSCI, A&HCI)
Yuan, Mingming. 2022. “Translational creativity in the linguistic landscape of Shantou: Negotiating the middle ground between globalization and localization in a postcolonial context.” In S. Li ed. English in China Creativity and Commodification. Routledge, 2022.
Yuan, Mingming. 2021. “The Translation of Marine Cultural Heritage in Museum Texts: Negotiating Meaning and Identity through Translation in the Digital Age.” International Journal of English Language and Translation Studies 9(2): 1-7.
Hou, S. & Mingming Yuan. 2021. “Translation, transcultural remembrance, and pandemic: A covert transediting of Great Influenza memory for lessons to combat Covid-19 in Chinese online media.” Multilingua: 1-20. (SSCI, A&HCI)
Yuan, Mingming. 2020. “Representing Anglophone culture in China.” Babel, 66(1): 118-141. (SSCI, A&HCI)
Yuan, Mingming. 2020. “Ideological struggle and cultural intervention in online discourse.” Perspectives 28(4): 625-643. (SSCI, A&HCI)
Yuan, Mingming. 2020. “The translation of sex-related content in Peter Pan in China.” Translation Studies 13(1): 65-79. (SSCI, A&HCI)
Yuan, Mingming. 2019. “Submission and resistance in the English linguistic landscape of Chaoshan: Identity negotiation through English translation in two Chinese cities.” English Today 35(2): 20-28. (SSCI, A&HCI)
主持项目
生成式人工智能在翻译硕士课程的融入 广东省教育科研项目 2024.06-2026.10
新时代中国儿童文学英语译介与国家形象建构研究 广东外语外贸大学翻译学研究中心2023年科研招标项目 (CTS202309)2023.12-2025.12
广东海丝商埠语言景观中空间身份的动态建构研究 广东省社会科学规划项目 2022.9-2025.12(GD22CWY11)
计算机辅助翻译在博物馆文化推介中的应用——对粤东文化“走出去”的探索 广东省教育厅人文社科研究项目 2019.5-2023.6
人工智能时代高校翻译课程对译后编辑能力的培育 广东省教学改革工程项目 2023.1-2025.6
机辅翻译在传统翻译课堂的引入 广东省教育厅项目 2018.12-2022.8
一带一路经济发展战略下汕头海洋文化语言景观翻译研究 广东省哲学社会科学项目 2017.3-2022.3
翻译、文化与城市——潮汕地区语言景观研究 广东省教育厅人文社科研究项目2016.2-2018.11